Canto XLVI
“Reverendo Eliot”: trata-se, é claro, de T. S. Eliot (1888-1971). Eliot converteu-se ao anglocatolicismo em 1927 e passou a explorar temas religiosos em seus escritos. Diferentemente de Pound, que considerava a ideologia da economia de…
Canto XLV
Antes de passar às notas sobre o Canto, publico aqui outra (bela) tradução do mesmo, feita em conjunto por Augusto de Campos, Décio Pignatari e Haroldo de Campos, e publicada no volume Ezra Pound –…
Canto XLIV
“E”: Pound inicia o Canto dessa forma a fim de sublinhar a força das reformas perpetradas por Pietro Leopoldo na Toscana após se tornar Grão-Duque. É algo similar ao início do Canto XXXVII, com aquele…
Canto XLIII
“serenissimo Dno”, “sereníssimo Senhor”: esta e as seguintes são frases do Documento C (v. Canto anterior). “et omnia alia juva [jura]”, “e todos os outros direitos”; “eiusdem civitatis Senén” [“ejusdem Civitatis Senarum”], “da mesma cidade…
A quinta década dos Cantos XLII-LI (1937)
CANTO XLII A fundação do Monte dei Paschi, em Siena. CANTO XLIII Ainda o Monte dei Paschi. Demóstenes, “Contra Zenothemis”. Escândalo de Teapot Dome. CANTO XLIV As reformas de Pietro Leopoldo. Invasão napoleônica da…
Canto XLII
“Palmerston”: Henry John Temple, 3º Visconde Palmerston (1784-1865), político britânico e lider do Partido Liberal. Foi primeiro-ministro entre 1855 e 65. Pound cita uma carta dele para John Russell (1792-1898), outro político liberal, escrita em…
Canto XL
“esprit de corps”: Pound cita uma carta de Jefferson para Albert Gallatin (13 de dezembro de 1803), em que o norte-americano enumera as vantagens da rotatividade dos congressistas dos EUA. “De banchis cambi tenendi…”, “banco…
Canto XLI
“Ma questo (…) è divertente”, “Mas isso é divertido”: Mussolini, o “Chefe”, teria dito isso para Pound ao folhear o exemplar de A Draft of XXX Cantos com que fora presenteado pelo poeta, quando da…
“Ado”, de Connie Willis
Eis um excelente conto da norte-americana Connie Willis (1945). Quem me enviou foi a querida Maira Parula. O conto integra a coletânea Impossible Things (Bantam Books, 1994) e foi publicado no Brasil pela Isaac Asimov…
Canto XXXIX
“Na trilha da colina: ‘thkk, thgk’”: Pound alude à localização do palácio de Circe segundo Victor Bérard, em Les Phéniciens et l’Odyssée, sugerindo que se trate da casa da violinista Olga Rudge (foto) em San…